FDA作為全球 領(lǐng)先的藥品審評和監管機構,其工作計劃對于醫藥行業(yè)從業(yè)者會(huì )產(chǎn)生明顯影響,因此也為行業(yè)所關(guān)注。每年,FDA會(huì )發(fā)布新一年的技術(shù)指南修訂和制訂計劃,來(lái)說(shuō)明自己的工作重點(diǎn)。本文將結合2025年FDA CBER指南工作計劃和CDER指南工作計劃來(lái)介紹,希望可以為中國制藥行業(yè)提供參考。
第一部分:CBER2025年指南工作計劃整體情況
近期,FDA官網(wǎng)發(fā)布《Guidance Agenda: Guidance Documents CBER is Planning to Publish During Calendar Year 2025》,對FDA下屬CDER將在2025年發(fā)布的指南,進(jìn)行了介紹;詳情參見(jiàn)下表。
第二部分:CBER2025年指南工作計劃重點(diǎn)介紹
下面對這份2025年技術(shù)指南工作計劃,選擇重點(diǎn)內容進(jìn)行介紹。
◆Blood and Blood Components
※Recommendations for the Evaluation of Blood Collection, Processing, and Storage Devices Using Non-Di(2-ethylhexyl) Phthalate (non-DEHP) Materials
翻譯:使用非鄰苯二甲酸二(2-乙基己基)酯(非DEHP)材料的血液采集、處理和儲存器械評估建議。
血液 制品是高風(fēng)險產(chǎn)品,其所使用的包材或者容器材質(zhì)對于質(zhì)量影響很關(guān)鍵。因此,對于企業(yè)采用新材質(zhì),都需要進(jìn)行充分評估。這份指南將提供評估思路。
◆Therapeutic Products
※Frequently Asked Questions — Cell and Gene Therapy Products
翻譯:細胞和基因治療產(chǎn)品常見(jiàn)問(wèn)題
細胞和基因治療產(chǎn)品是這幾年國際和美國國內研發(fā)熱點(diǎn),有很多問(wèn)題需要厘清。FDA發(fā)布這份指南,將促進(jìn)相關(guān)問(wèn)題的認知深化。這份指南編制工作在2024年已經(jīng)被列為工作計劃之一,沒(méi)有完成,這次仍然被列為2025年工作計劃之中。
※Post Approval Methods to Capture Safety and Efficacy Data for Cell and Gene Therapy Products
翻譯:用于獲取細胞和基因治療產(chǎn)品的安全性和有效性數據的批準后方法
細胞和基因治療產(chǎn)品屬于新型藥品,臨床使用情況比較特殊。在這類(lèi)藥品獲得批準上市后,MAH如何規范收集安全和有效數據,需要官方更明確要求。這份指南將解決這類(lèi)問(wèn)題。
第三部分:CDER2025年指南工作計劃整體情況
近期,FDA官網(wǎng)發(fā)布《CDER Guidance Agenda
New and Revised Draft Guidances Planned for Publication in Calendar Year 2025》,對FDA下屬CDER將在2025年發(fā)布的指南,進(jìn)行了介紹;詳情參見(jiàn)下表。
分析:和過(guò)去歷年CDER工作計劃安排類(lèi)似,FDA CDER在2025年技術(shù)指南修訂和制訂工作計劃中,重點(diǎn)工作領(lǐng)域還是臨床醫學(xué)、仿制藥、ICH專(zhuān)題和CMC專(zhuān)題等。
第四部分:CDER2025年指南工作計劃重點(diǎn)介紹
下面對這份2025年技術(shù)指南工作計劃,選擇重點(diǎn)內容進(jìn)行介紹。
◆Administrative/Procedural專(zhuān)題
※Civil Monetary Penalties for Failure to Meet Accelerated Post Marketing Requirements
翻譯:未能滿(mǎn)足加速上市后要求的民事罰款
FDA為了促進(jìn)創(chuàng )新藥上市,設置了優(yōu)先審評程序。但是這些通過(guò)優(yōu)先審評程序上市的藥品,需要按照官方要求完成上市后部分補充研究任務(wù)。而部分企業(yè)只想享受待遇,而不想盡到責任;就存在采用優(yōu)先審評程序上市后不規范開(kāi)展補充研究的情況。FDA將在2025年發(fā)布相關(guān)指南,督促企業(yè)完成。
※NDC Creation, Assignment, Listing and Appropriate Use for Human Drugs, Including Biological Products
翻譯:人用藥物(包括生物制品)的NDC創(chuàng )建、分配、登記和適當使用指南。
對于在美國市場(chǎng)流通的藥品,都需要向FDA申請NDC號碼;這是用于產(chǎn)品生命周期追溯的一個(gè)關(guān)鍵號碼。但是提醒讀者注意,這個(gè)號碼是用于追溯的,不代表產(chǎn)品獲得FDA審核或者批準。這個(gè)號碼和國內批準文號不是一個(gè)概念。
◆Biosimilars專(zhuān)題
※Biosimilar and Interchangeable Biosimilar Products: Considerations for Container Closure Systems and Device Constituent Parts
翻譯:生物類(lèi)似藥和可互換生物類(lèi)似藥產(chǎn)品:容器密封系統和器械組成部分的注意事項。
生物類(lèi)似藥和參比生物制品的可比性關(guān)系,遠超過(guò)化學(xué)仿制藥和化藥參比制劑的關(guān)系。
為了證明生物類(lèi)似藥滿(mǎn)足技術(shù)要求,可以在臨床上替代參比生物制品,每個(gè)國家審評機構都設置了很多技術(shù)要求。
生物類(lèi)似藥要上市,需要和參比生物制品進(jìn)行頭對頭對比。FDA發(fā)布這份新指南,將指引企業(yè)在研發(fā)生物類(lèi)似藥方面,關(guān)注包材的可比性。
◆Clinical/Medical專(zhuān)題
※Considerations for the Inclusion of Older Adults in Clinical Trials
翻譯:將老年人納入臨床試驗的考慮因素
FDA發(fā)布這份指南,將指導企業(yè)在受試者范圍涵蓋老年人時(shí),需要考慮哪些影響因素;將促進(jìn)臨床試驗的規范開(kāi)展。
◆Generics專(zhuān)題
※180-Day Exclusivity: Questions and Answers
對于首仿藥給與180天的行政保護,這項措施已經(jīng)實(shí)施多年。為了更細致解釋這項政策,FDA將出臺配套指南。這項工作被列入2024年指南工作計劃,未完成。FDA將在2025年工作計劃中,繼續推薦這份指南。
※Refuse-to-Receive
ANDA Submissions-Refuse-to-Receive for DMF Facilities Deficiencies
翻譯:DMF中設施缺陷導致的ANDA申報的拒絕接受
ANDA Submissions-Refuse-to-Receive Standards: Questions and Answers
翻譯:ANDA申報拒絕接受標準問(wèn)答。
FDA為了提高ANDA申報效率和質(zhì)量,發(fā)布了很多份RTR指南;這些指南為行業(yè)指明了方向,需要企業(yè)技術(shù)人員反復研讀。
※ANDAs for Certain Highly Purified Synthetic Peptide Drug Products That Refer to Listed Drugs of rDNA Origin
翻譯:仿制rDNA來(lái)源參比制劑的某些高純度合成肽藥品的ANDA。
中國一致性評價(jià)工作正如火如荼的開(kāi)展,目前一致性評價(jià)范圍覆蓋口服藥品和注射劑2個(gè)大類(lèi)。根據2025年初國務(wù)院的53號文,2025年中國將把一致性評價(jià)藥品范圍拓展到貼劑等范圍。
而美國仿制藥的范圍已經(jīng)拓展到rDNA來(lái)源參比制劑為被仿制對象的合成多肽類(lèi)仿制藥;因此不得不佩服FDA對藥品研發(fā)和監管科學(xué)的推動(dòng)工作。
※半固體制劑的技術(shù)指南
In Vitro Permeation Tests for Semisolid Topical Products Submitted in ANDAs
翻譯:在A(yíng)NDA中提交的半固體局部產(chǎn)品的體外滲透測試指南。
In Vitro Release Tests for Semisolid Topical Products Submitted in ANDAs
翻譯:在A(yíng)NDA中提交的半固體外用產(chǎn)品的體外放行測試指南。
半固體制劑屬于特殊劑型,對于這類(lèi)產(chǎn)品的研發(fā)和注冊,FDA已經(jīng)發(fā)布了很多PSG來(lái)指導。在2025年,FDA將發(fā)布2份指南,闡釋類(lèi)似問(wèn)題。
◆ICH專(zhuān)題
※M4Q(R2) Addressing Common Technical Document (CTD) Quality-Related Questions
翻譯:ICH M4Q(R2) 解決通用技術(shù)文檔 (CTD) 質(zhì)量相關(guān)部分的問(wèn)題
ICH M4已經(jīng)發(fā)布多年,為國際藥品注冊和貿易發(fā)揮了重大作用。然而,現行版CTD-Q部分確實(shí)太陳舊了,從格式看主要適用于化藥和重組類(lèi)生物制品,不適用于近幾年研發(fā)熱點(diǎn),例如細胞基因治療產(chǎn)品、藥品-器械組合產(chǎn)品等。這次修訂,將對類(lèi)似問(wèn)題進(jìn)行闡釋。
※Q1/Q5C Targeted Revisions of ICH Stability Guidelines
翻譯:ICH Q1/Q5C-穩定性試驗指南修訂
這份指南很重要,是藥品研發(fā)和注冊階段非常重要的內容。然而,由于過(guò)去國內對這些工作不重視,導致國內企業(yè)很多人員對于類(lèi)似技術(shù)信息不關(guān)注。根據網(wǎng)絡(luò )流傳信息,ICH將把ICH Q1系列指南修訂為核心指南+配套附錄的組織形式。
◆Pharmaceutical Quality CGMP
※Responding to Form FDA 483 Observations at the Conclusion of a Drug CGMP
翻譯:對藥品CGMP結論的FDA 483表格觀(guān)察項的回應指南
FDA在對各類(lèi)企業(yè)檢查后,如果有缺陷,會(huì )簽發(fā)一份表格,就是行業(yè)內都關(guān)注的483表格。如果企業(yè)回復483所列缺陷不能令FDA滿(mǎn)意,或者回復時(shí)間較晚,就會(huì )被FDA警告。過(guò)去FDA針對如何回復483無(wú)具體要求,因此行業(yè)內人士對此問(wèn)題很困惑。這份指南編制工作在2024年已經(jīng)被列為工作計劃之一,沒(méi)有完成,這次仍然被列為2025年工作計劃之中。
◆Pharmaceutical Quality/CMC
※Container Closure Systems for Drugs, Including Biological Products
翻譯:藥品和生物制品容器密封系統指南
這份指南上一版本還是1999版,到現在已經(jīng)26年了。雖然從內容看,這份1999年指南還算齊全,但是畢竟行業(yè)發(fā)生了巨變,這份老指南需要被修訂。這份指南編制工作在2024年已經(jīng)被列為工作計劃之一,沒(méi)有完成,這次仍然被列為2025年工作計劃之中。
合作咨詢(xún)
肖女士
021-33392297
Kelly.Xiao@imsinoexpo.com